top of page

Poetry of Anna Ferriero

Three poems featured by the poet, in both Italian (mother tongue) and English.

 

ZELO D’AMORE


Quel verso leopardiano

che ispirò la sua ginestra

bruciò nel suo profondo

a causa di un amore

che fu tanto imprecariato.

La sua ninfa ormai stregata

dal calore di quel cuore

alla spuma si donò

e il candore suo soave

in prodigio si mutò

partorendo all’infinito

amore senza fine.

Per tristezza e rappresaglia

il cuor nobile si uccise

rinascendo in gran potenza

di fronte a mirti e lecci

pulsando di passione

perché eterno emozionato

allo sguardo dell’amata

oggi battezzata:

la Capri di bellezza

Eterna Innamorata

**

ZEAL OF LOVE


That Leopard verse

that inspired his broom

it burned deep inside

because of a love

that he was so cursed.

His now bewitched nymph

from the warmth of that heart

he gave himself to the foam

and its sweet candor

in prodigy it changed

giving birth to infinity

endless Love.

For sadness and retaliation

the noble heart killed himself

reborn in great power

in front of myrtles and holm oaks

pulsating with passion

because eternal excited

at the gaze of the beloved

baptized today:

the Capri of beauty

Eternal in love

© Anna Ferriero

 

SALSEDINE LUNARE


Nuovo Occidente

in questa sera d’estate

ha schiuso le ali

sull’eterna città

che canta l’amore

del primo suo bacio.

Riflesso nel cuore

d’una stella il suo canto

mostrando d’un tratto

del confine il profumo

di salsedine nuova

inondata d’impatto

dall’autunno inibito

**

LUNAR SALT


New West

on this summer evening

it has spread its wings

on the eternal city

that sings of love

of his first kiss.

Reflection in the heart

of a star his song

suddenly showing

of the border the perfume

of new saltiness

flooded with impact

from the inhibited autumn

© Anna Ferriero

 

ALBATRO


Su un’amaca sudata di sabbia

solitaria

sul finire dell’estate

dall’India il suo profumo

timido, vagante

annunzia nuove stelle

per quell’anima in tempesta.

Piedi di luna

fra lucciole marine

richiamo d’una dea

senza sole in apparenza

inchiostri di saggezza

in versi di cascate …

Di sabbia sudata

poco prima dell’Autunno

inchiostri di luce

eterna giovinezza

**

ALBATROSS


In a sweaty sand hammock

lonely

at the end of the summer

from India its perfume

shy, wandering

heralds new stars

for that stormy soul.

Feet of the moon

among sea fireflies

call of a goddess

without sun in appearance

inks of wisdom

in verses of waterfalls …

Of sweaty sand

just before autumn

light inks

eternal youth


© Anna Ferriero






16 views0 comments

Recent Posts

See All

Comentarios


bottom of page