ILA Magazine
Where Culture Meets Creativity
Poetry of Anna Ferriero
Three poems featured by the poet, in both Italian (mother tongue) and English. ZELO D’AMORE Quel verso leopardiano che ispirò la sua ginestra bruciò nel suo profondo a causa di un amore che fu tanto imprecariato. La sua ninfa ormai stregata dal calore di quel cuore alla spuma si donò e il candore suo soave in prodigio si mutò partorendo all’infinito amore senza fine. Per tristezza e rappresaglia il cuor nobile si uccise rinascendo in gran potenza di fronte a mirti e lecci pulsando di passione perché eterno emozionato allo sguardo dell’amata oggi battezzata: la Capri di bellezza Eterna Innamorata
** ZEAL OF LOVE That Leopard verse that inspired his broom it burned deep inside because of a love that he was so cursed. His now bewitched nymph from the warmth of that heart he gave himself to the foam and its sweet candor in prodigy it changed giving birth to infinity endless Love. For sadness and retaliation the noble heart killed himself reborn in great power in front of myrtles and holm oaks pulsating with passion because eternal excited at the gaze of the beloved baptized today: the Capri of beauty Eternal in love
© Anna Ferriero SALSEDINE LUNARE Nuovo Occidente in questa sera d’estate ha schiuso le ali sull’eterna città che canta l’amore del primo suo bacio. Riflesso nel cuore d’una stella il suo canto mostrando d’un tratto del confine il profumo di salsedine nuova inondata d’impatto dall’autunno inibito ** LUNAR SALT New West on this summer evening it has spread its wings on the eternal city that sings of love of his first kiss. Reflection in the heart of a star his song suddenly showing of the border the perfume of new saltiness flooded with impact from the inhibited autumn
© Anna Ferriero ALBATRO Su un’amaca sudata di sabbia solitaria sul finire dell’estate dall’India il suo profumo timido, vagante annunzia nuove stelle per quell’anima in tempesta. Piedi di luna fra lucciole marine richiamo d’una dea senza sole in apparenza inchiostri di saggezza in versi di cascate … Di sabbia sudata poco prima dell’Autunno inchiostri di luce eterna giovinezza ** ALBATROSS In a sweaty sand hammock lonely at the end of the summer from India its perfume shy, wandering heralds new stars for that stormy soul. Feet of the moon among sea fireflies call of a goddess without sun in appearance inks of wisdom in verses of waterfalls … Of sweaty sand just before autumn light inks eternal youth © Anna Ferriero